Greets.stebehil wrote:I´m curious about the german translations of Basic D&D back in the 80ies. As far as I have read, you were involved in that process (and still had corrected typoscripts of some translated products a few years ago, as I just found on the Acaeum). Can you tell us/me about the translations process and the german company involved?
French and German were TSR's first attempts at non-English language products. The French process began with Moldvay's D&D edition and related adventures. It was revised/expanded, and German added, in the early "red box" days. My ex-wife (now Penny Williams) knew sufficient German and Gamer to handle several early manuscript translations for TSR International (VP Andre Moullin, a French citizen), and I still have some of the original mss.
I don't recall what European companies were involved. However, Acaeum member Javier Murillo (Madrid, Spain) has become the top expert on international editions of AD&D 1e & 2e, BECMI, and other D&D products. He would have lots of accurate info, and samples of everything. I only have 30-year-old memories.